“我為什麼受傷?”一位作家,講述了她從未真正了解的父親的悲痛

“我為什麼受傷?”一位作家,講述了她從未真正了解的父親的悲痛


Grief是一種有翅膀的東西。它會在自己想要的時間和方式突然襲擊,而且通常是不請自來的。當我想到父親時,我就會想到聲音。他的笑聲:從他微微膨脹的腸子裡發出的低沉的隆隆聲,最後以一聲嘆息結束,彷彿他不願意放手。擋風玻璃形狀的眼鏡被輕輕推上鼻樑。我想起凌晨 5 點的叫醒聲——我五、六歲,我哥哥大五歲,我們倆都昏昏欲睡地拖著沉重的腳步走到餐桌上上數學課。我想起他的短爆炸頭,經常被拍成近乎完美的方形。

作為一名退伍軍人,他的生活受到紀律的約束。他讓我既害怕又著迷。我對他的頭腦感到敬畏:數字才華橫溢,但又複雜,被一層不可穿透的層保護著。我很欣賞他的風格:米色、樸素,完全是他的風格。他的個性豪放、豪放、活潑。他喜歡在我們位於拉各斯維多利亞島的家中互相碰杯香檳,討論尼日利亞的困境。

然而,很長一段時間,我不明白為什麼他似乎不愛我。

當我 10 或 11 歲的時候,我正處於青少年動盪的風口浪尖,那時我的父母分居了。我需要他。他離開了拉各斯,直到兩年後我進入寄宿學校,我們才再次見面。那時我已經改名了。他花了一個小時的時間要求見見那個不再是他給她的名字的女孩。

即使現在,我也無法完全解釋我為什麼這麼做。也許,我想擺脫過去的一部分,就像蛇皮一樣,成為一個新的人。我記得在課堂上站起來,有 20 雙眼睛注視著我,我用我的中間名而不是我的名字來介紹自己。我想,既然我的名字變了,也許我的生活也會改變。

我和爸爸尷尬地站在我的寄宿處門外,那是拉各斯的一棟經過改建的平房。我穿了一件紅色格子連身裙,尺寸對我來說大了兩碼;他穿著平常的米色法式西裝,但爆炸髮型已經退去,取而代之的是早期的禿頭。

他問我怎麼樣,我的回答是一個措辭謊言:“很好。”

我有疑問──他去哪了?他會回家嗎?我們只有幾分鐘的時間,我告訴自己下次我會問他這些問題。

我們不會看到每一個 近三十年來,這些問題再次出現,這些問題已經失去了它們的味道和意義。我想要他出現在我的生命中。當我的朋友談到他們的父親時,我想像我的父親在國外,思念我,渴望充滿希望的團聚。當我的叔公和哥哥陪我走過紅毯時,我哭了。然後,我變得堅強起來。不再想起我的父親,不再渴望他。

到了 2011 年,我已經是一位母親、一位妻子了——為什麼當他最終因拋棄我而向我表示衷心的歉意時,我會感到受傷呢?他的行為是高尚的,但這無法挽回失去的一切。不知何故,假裝他死了更容易。

2022年,我的兄弟驚慌失措,希望我們能在父親去世前見見​​他。 「我不希望他的最終形像是棺材裡的屍體,」他說。

我猶豫了,對他定格的形像很滿意──後退的爆炸頭,挺括的西裝。但丈夫輕聲問我,刺痛了我的不捨:“如果他死了,你會後悔沒有見到他嗎?”我沒有回答就訂了票,我自己也不確定。

那年11月,我和弟弟抵達拉各斯。我們訂了飯店。這是一個中立的地方,沒有照片,沒有記憶,所有個人物品都藏在一個貼有維珍航空標籤的手提箱裡。這次訪問是暫時的,但給人帶來了一些安慰。

爸爸到來的前一天晚上,我的心跳加速。 我無法入睡。我會對他說什麼?將近30年過去了。我會擁抱他嗎?哭泣?當我們終於見到他時,我對他變得如此虛弱和緩慢感到震驚——那些英勇的步伐發生了什麼?

法式西裝不見了,取而代之的是一道帷幔 阿格巴達 似乎把他整個吞沒了。他的頭髮消失了,頭皮老化了,一隻耳朵幾乎是聾了。他飢渴地看著我,一開始慢慢地喝著我的水,然後很快地喝了一口。他伸出雙臂想要擁抱。我笨拙地走進他的懷抱。他短暫地抱住了我一兩秒鐘,然後我讓我哥哥輪到他了。

我們坐在對面,他偷偷地看了我一眼,我們的談話圍繞著尼日利亞政府和他的農場。我沒有問我曾經有過的問題。他們似乎不再重要了。拜訪結束了,我哥哥請求祝福,他祈禱了──猶豫、驚訝,還有點悲傷。我們低下頭,說了聲“阿門”,就離開了。

之後我徹夜未眠。我對那些毫無內容的空洞對話感到洩氣和失望。我很痛,雖然我不知道為什麼。我想要更多,但是更多什麼呢?

在回家的航班上,我的治療師的話不斷響起:“你的父親無法給你他沒有的東西。”但為什麼他沒有呢?為什麼他就不能假裝呢?

我回到了英國,對重聚設置了心理障礙,埋頭寫我的新小說, 所以我咆哮影片中,蒂亞(Tia)是一個與母親有著複雜關係的角色,她正在努力應對母親即將到來的死亡。透過蒂亞的旅程,我探索了自己未解決的感受以及寬恕我從未真正擁有的父母的主題。

去年12月中旬,在編輯過程中,我先生要了我的手機,這個要求太奇怪了,讓我措手不及。他從來沒有問過我要手機。但我太累了,無法問他。這是一個漫長的周末,我只想睡覺。後來我意識到,這是因為他不想讓我在正式通知之前知道。他把手機還給我,一臉渴望的表情。

過了一會兒,鈴聲響起。是媽媽。媽媽,這些年來既是母親又是父親。媽媽,她的聲音總是讓人感到安慰。就在我先生拿走我的手機之前幾個小時,我還和媽媽說過話。她可能想要什麼?我母親從一句諺語開始,然後曲折地講述。

“發生了什麼?”我插話道:“誰死了?”

“你爸爸。”

我沉默了一會兒。然後我點點頭,就好像她能看到我一樣,就好像我正在接受採訪,被問到我是否完全理解這個問題。我點點頭,掛斷電話,去睡覺了。我沒有對任何人說一句話。

我睡了幾個小時,凌晨 3 點左右醒來。房子裡很安靜。我從床上爬起來,走進浴室。我關上了門。坐在關閉的馬桶蓋上。然後我開始哭泣——一種從喉嚨發出的、震撼人心的哭聲,緊緊抓住我的核心,讓我的胃部肌肉痙攣。我聽到門後有腳步聲;我的丈夫正在聽我哭泣,但他明智地決定讓我哭。我像受傷的動物一樣嚎叫了近50分鐘。我不知道自己為什麼哭。我知道我父親死了,但他對我來說不是一直都死了嗎?

然後愧疚就來了。我應該早點去嗎?根本沒有造訪過嗎?我父親死了。我知道我會想念他的笑聲,那些凍結的記憶。但除此之外,還有什麼好錯過的呢?我為兩件事感到悲傷:我短暫擁有的父親和我希望他能成為的父親。幾個星期以來,我在意想不到的地方哭泣——在塞恩斯伯里,當我檢查一盒櫻桃時,在我女兒的耶穌誕生劇中,在晚上在床上。

這種悲傷的模式沒有任何規律或理由。我的情緒在憤怒、悲傷和沮喪之間波動。我夢見他拼命地想告訴我一些事情,但電話線是如此微弱和模糊,連接毫無用處。

我用其他人的致敬來填補空白,拼湊出一個我從未完全了解的人。慢慢地,悲傷消退,取而代之的是平靜的接納。但對他本來不可能成為父親的人的悲傷依然存在。它的翅膀很強大,它的咬合毫不留情。它永遠不會空手而歸:它那黑暗、粗糙的拳頭裡總是藏著一份小小的禮物——想像和偽裝的禮物。

Abi Daré 的《So I Roar》由 Sceptre 出版,售價 16.99 英鎊。在 GuardianBookshop.com 上以 15.29 英鎊的價格購買

More From Author

中西部電網營運商提交17億美元建造跨境電力線路的計劃

中西部電網營運商提交17億美元建造跨境電力線路的計劃

2024 年 8 月三款最佳(和最差)電玩遊戲

2024 年 8 月三款最佳(和最差)電玩遊戲

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Comments

No comments to show.

Categories